Udena Internet
Trouble Ticket Uebersicht und Infos

Saturday, February 18, 2012
Unterbruch / outage
Unsere intelligente Stromschiene will nicht mehr ganz so, wie wir es gerne hätten. Darum werden wir sie heute Abend ca 19 Uhr neu booten. Dazu müssen alle Maschinen, die angeschlossen sind, kurz abgestellt werden, was zu einem kompletten Unterbruch von ca. 10 - 20 Min. führen wird.

---------------------

Our intelligent power switch has developed some problems and we'll need to reboot it. We'll do this Tonight at around 1900. All machines connected via this power switch will need to be turned off beforehand so we'll have an outage of 10 to 20 mins in all our services.
Posted by Udena Internet on 2/18/12; 1:35:44 PM
from the Admin dept.

Discuss

Friday, October 28, 2011

2011/10/29 Server Upgrade
Wir werden morgen, dem 29.11.2011, ab 19 Uhr (Lokalzeit, UTC+2), unserem Hauptserver mehr Speicher, grössere Festplatten und ein neueres Betriebssystem verpassen. Dabei wird die Maschine einige Male für kürzere Zeiten abgestellt werden müssen. Wir rechnen, dass wir innerhalb von ca. 4 Std alles erledigen können.

Betroffene Dienste: afp-, Web-, CMS- und ftp.

---------------------

Tomorrow, Oct. 29, 2011, evening starting at 1900/7 PM (local time, UTC+2), our main server will receive more memory, bigger disks and a higher OS version. We estimate ~4 hrs work. During this time, the machine will be turned off a few times for short periods of time.

Affected services: afp-, Web-, CMS- und ftp
Posted by Udena Internet on 10/28/11; 4:49:25 PM
from the Admin dept.

Discuss

Monday, October 10, 2011

Serverprobleme - server problems
Auf unserem ältesten Server (web,ftp, afp) kam es heute Nacht von ca Mitternacht bis 4 Uhr (Lokalzeit, UTC+2) zu einem Komplettausfall. Das Problem wurde behoben und der Server läuft wieder einwandfrei.

---------------------

Our oldest server (web, ftp, afp) was unreachable Tonight from ~Midnight to 0400 (local time, UTC+2). We have solved the problem and the machine is running again without problems.
Posted by Udena Internet on 10/10/11; 5:09:27 AM
from the Admin dept.

Discuss

Saturday, October 1, 2011

Serverprobleme - server problems
Wir werden die in der letzten Nachricht angekündigten Updates/Änderungen heute Abend ab so ca. 19 Uhr durchführen. Wir rechnen mit ca. 4 Std, bis alles wieder reibungslos läuft. In dieser Zeit wird es für einige von Ihnen zu Unterbrüchen bei den afp-, Web-, CMS- und ftp-Services kommen.

---------------------

We will install the updates/changes mentioned in the last message Tonight from ~1900 onwards. We are calculating with ~4 hrs until everything runs again flawlessly. During this time, there will be interruptions in the afp-, web, cms and ftp services for some of you.
Posted by Udena Internet on 10/1/11; 10:50:02 AM
from the Admin dept.

Discuss

Sunday, September 25, 2011

Serverprobleme - server problems
Auf unserem Hauptserver gibt es seit 3 Wochen immer wieder Abstürze von einigen Minuten bis 1/4 Std (afp-, Web-, CMS- und ftp-Services). Wir denken, wir haben das Problem isoliert und werden in einigen Tagen dementsprechend neue Software und Hardware einrichten (neues RAM, neues OS).

---------------------

Our main server has been experiencing crashes (afp-, web, cms and ftp services) lasting from a few mins to 1/4 hr for the last 3 weeks. We think we have isolated the problem and will replace/upgrade RAM and the OS accordingly in the next few days.
Posted by Udena Internet on 9/25/11; 9:03:02 PM
from the Admin dept.

Discuss

Thursday, November 4, 2010

Diskprobleme auf Hauptserver - disk problems on main server
Auf unserem Hauptserver zeigten sich heute morgen Probleme mit dem Bootdisk. Deshalb werden wir heute nachmittag auf einen Backup ausweichen. Bei dieser Umstellung kann es bei den Neustarts zu kurzen Unterbrüchen bei den Web-, CMS- und ftp-Services kommen. ---

This morning, we encountered errors on the boot disk on our main server. Therefore, we will switch to a backup disk this afternoon. Because of the necessary reboots, there will be short interruptions in web, cms and ftp services.
Posted by Udena Internet on 11/4/10; 12:51:04 PM
from the Admin dept.

Discuss

Friday, June 25, 2010

25.06.2010 0015 - 0430 Mailserverausfall / mail server down
Unser Mailserver war letzte Nacht von ca. 0015 - 0430 sowohl über normale Mail Clientprogramme wie auch Webmail unzugänglich. Wahrend dieser Zeit konnten Mails weder geholt noch geschickt werden. Da auch unser Monitorprogramm, das alle Verbindungen konstant überprüft, letzte Nacht gestreikt hatte, ging es solange, bis wir das Problem bemerkten und lösen konnten.

---

Last night from 0015 to 0430, our mail server was unreachable for normal mail client programs as well as for webmail. Mails could neither be sent nor received during this time. It took us this long to notice and solve the problem because our monitor program that checks all connections regularily went on strike as well last night.
Posted by Udena Internet on 6/25/10; 12:47:20 PM
from the Admin dept.

Discuss

Thursday, November 20, 2008

Webserver Probleme 20.11.2008 / web server problems Nov 20, 2008
Durch eine Attacke von aussen wurde einer unserer Web und CMS server in die Knie gezwungen. Wir haben ihn durch den Nachmittag gebracht, aber am Abend konnte er nicht mehr. Die Maschine läuft wieder und wir gehen der Attacke, die nicht aufgegeben hat, weiterhin nach.

Betroffene Services auf diesem Server: Apple file sharing FTP Manila Websites Webserver fuer die statischen Websites

---------------------

Due to an attack from outside our network one of our web servers went down. We managed to nurse it through the afternoon but it did crash in the evening. The machine is running again and we are following up on the problem of the attack that hasn't given up yet.

Srvices affected were: Apple file sharing FTP Manila Websites Webserver for the static websites
Posted by Udena Internet on 11/20/08; 7:45:12 PM
from the Admin dept.

Discuss

Wednesday, November 12, 2008

Mailpasswörter und Sicherheit - mail passwords and security
Unsere IP wurde aus Spamhaus entfernt. Es sollten jetzt wieder alle Mails durchgehen.

Wir werden in den nächsten Tagen alle von Ihnen kontaktieren, deren Mailpasswort weniger als 6 Stellen hat, um evtl. einen Passwortwechsel durchzuführen.

---------------------

We have been delisted from Spamhaus. Mails should arrive at their destinations again.

Within the next days, we will contact all of you whose password has less than 6 chars to change them to better ones.
Posted by Udena Internet on 11/12/08; 11:55:57 PM
from the Admin dept.

Discuss

Mailpasswörter und Sicherheit - mail passwords and security
Gestern haben Spammer ein Mailpasswort geknackt und mit der dazugehörenden Mailadresse einen Spamrun gemacht, was uns einen Spamhaus Blacklist Eintrag einbrachte. Wir haben das entsprechende Passwort geändert und die Austragung aus der Liste beantragt, was aber eine Zeitlang gehen kann.

Wir möchten Sie dringend bitten, alle Ihre Mailpasswörter zu überdenken und, falls nötig, zu ändern. Ein Mailpasswort sollte min. 6 Zeichen lang sein, sowohl Buchstaben wie auch Zahlen und/oder Spzialzeichen (z.B. #$%&*) enthalten und keine Wörter wie Eigennanmen, Geburtstage u.ae. beinhalten.

Diejenigen unter Ihnen, die mit dem Controlpanel arbeiten, können Ihre Passwörter selber ändern oder Sie können uns jederzeit eine Passwortänderung mailen, so dass wir die Aenderung für Sie vornehmen.

---------------------

Spammers have managed to break the password of one of our customers mail account Yesterday, and they made a spam run using that mail account that landed us in the Spamhaus Blacklist. We have changed the passwort and we are in the process of getting us out from that blacklist.

We would like to urge you to check your passwords and change them if necessary. A mail password should be at least 6 characters long and it should contain letters as well as digits and/or other special characters (eg. #$%&*) and it should not contain words like names or birth dates, etc..

All of you using the mail control panel can change your password using that or you can always just ask us by mail to change your password(s) for you.
Posted by Udena Internet on 11/12/08; 4:28:20 PM
from the Admin dept.

Discuss

Monday, September 15, 2008

Ausfall von 1200 - 1430
Unsere Firewall fiel heute aus. Unser Netzwerk war von ca. 12:00 bis 14:30 (mit kleinen Unterbrüchen) offline. Wir haben die Maschine entfernt und werden sie zu einem späteren Zeitpunkt ersetzen.

---------------------

Our firewall broke down Today. Our network was mostly unavailable from ~12:00 to 14:30. We have removed the offending machine and will replace it at a later date.
Posted by Udena Internet on 9/15/08; 3:01:53 PM
from the Admin dept.

Discuss

Wednesday, December 19, 2007

Mailprobleme mit Bluewin seit 13.11.2007/mail problems with Bluewin since Nov, 13, 2007
Vor einer Woche wurde bei Bluewin eine Version ihrer Mailserversoftware installiert, in der dieser Fehler geflickt sein sollte. Seitdem schicken wir unsere Mails an Bluewin wieder auf dem normalen Weg und es scheint, dass dieser Fehler wirklich geflickt ist.

---------------------

A week ago, a new mail server software was installed at Bluewin in which this error was meant to be fixed. Since that day, we've been sending all mails to Bluewin via the normal route again and it does seem that the error is fixed.
Posted by Udena Internet on 12/19/07; 2:59:17 PM
from the Admin dept.

Discuss

Tuesday, December 11, 2007

Bluewin Mailproblem / mail problem with Bluewin
Das Problem ist noch nicht behoben und wir sind immer noch mit Bluewin in Kontakt deswegen. Es wurde letzte Woche mit allen môglichen, von uns zusammengetragenen, Unterlagen an die Hersteller der bei Bluewin gebrauchten Mailserver Software eskaliert. Ausserdem hat Bluewin allen betroffenen Mailserverbetreibern eine Môglichkeit eingerichtet, Mails auf eine andere Art zu schicken.

Dieser Fehler trat seit dem Gebrauch des "Ausweichservers" nicht mehr auf (inzwischen 7 Tage). Bitte die früher hier angegebene Adresse nicht mehr brauchen.

---------------------

The problem is not fixed yet and we are still in contact with Bluewin concerning this error. Last week, it was reported to the manufacturer of the mail server software used at Bluewin with the necessary documentation collected by us. Also, Bluewin has arranged for an alternative way of sending mails to them for the mail providers affected.

The error hasn't happened anymore since using the alternative server (7 days ago). Please delete the special mail address we had created for the purpose of reporting this error.
Posted by Udena Internet on 12/11/07; 1:16:39 PM
from the Admin dept.

Discuss

Saturday, November 24, 2007

Mailprobleme mit Bluewin seit 13.11.2007/mail problems with Bluewin since Nov, 13, 2007
Seit unserem letzten Mail vor ein paar Tagen sind wir auf 2 Seiten 1 Schritt weiter. Einerseits scheinen wir jetzt bei Bluewin wirklich weiterzukommen, andererseits wissen wir inzwischen, was diesen Fehler provoziert. Vorbeugen können wir leider nur sehr beschränkt. Wir kônnen aber nach dem 1. Auftreten reagieren und die Situation für den Moment klären, was die Zahl der Vorkomnisse ziemlich stark senken kann. Dazu sind wir aber auf Ihre Mitarbeit angewiesen.

---------------------

Since our last mail a few days ago, we have seen progress on 2 sides. One is that we do seem to make progress in dealing with Bluewin, the other is the better understanding of what provokes this error in the first place. We can't prevent the error but we can react and fix the problem on a temporary base after it occurs. This will lower the no of incidents per day quite a bit. To be able to do that we do, however, need your co-operation.
Posted by Udena Internet on 11/24/07; 2:55:35 PM
from the Admin dept.

Discuss

Monday, November 19, 2007

Mailprobleme mit Bluewin seit 13.11.2007/mail problems with bluewin since Nov, 13, 2007
Wir haben waehrend der letzten Tage ein spezielles Log gefuehrt, das alle Verbindungen mit bluewin.ch und bluemail.ch im Detail protokolliert. Diese Log wurde analysiert und die Ergebnisse heute an Bluewin geschickt.

Wir sind einen Schritt weiter. Der Bluewin Support stimmt uns bei, dass dieses Problem ueber kurz oder lang auch bei anderen Providern auftreten wird oder, vielleicht unbemerkt, schon aufgetreten ist.

Mit Klick auf die Titelzeile dieses Eintrags kommen Sie auf die detaillierte (eher technische) Erklärung, was beim Mailverkehr mit Bluewin schief läuft.

---------------------

We have kept a special log for the last few days that shows all connections with bluewin.ch and bluemail.ch in detail. These logs were analysed and the results were sent to Bluewin Today.

We are one step further in that the Bluewin support agrees with us that this problem will occur or has, unnoticed, already occurred in connections to other mail providers as well.

Clicking on the title of this item will take you to a page where uou can find a detailed technical explanation of what is actually going on.
Posted by Udena Internet on 11/19/07; 6:01:47 PM
from the Admin dept.

Discuss

Mailprobleme mit Bluewin seit 13.11.2007/mail problems with bluewin since Nov, 13, 2007
Originaldatum/original date: 16.11.2007/Nov, 16, 2007

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass nach beinahe einer Woche täglichem telefonieren mit der Firma Bluewin, teilweise mehrmals täglich, der Fehler weiterhin besteht. Inzwischen haben wir eine offizielle Beschwerde aufgegeben und das Problem wurde bei Bluewin als dringlich gekennzeichnet und wird intern eskaliert.

Da nicht alle Mail server bei bluewin.ch von diesem Problem betroffen sind, besteht eine gute Chance, dass ein Mail beim 2. oder 3. Mal schicken durchgeht.

---------------------

Unfortunately, we have to tell you that after almost a week of daily talks to Bluewin, the problem still exists. In the meantime, we have submitted an official complaint and the priority of this problem was bumped to urgent and it will be escalated internally.

As not all mail servers at bluewin.ch are affected by this error there is a fair chance that a mail will go through at the 2nd or 3rd try.
Posted by Udena Internet on 11/19/07; 2:35:42 PM
from the Admin dept.

Discuss

Wednesday, November 14, 2007

Mailprobleme/mail problems (ongoing)
Gemäss unseren Maillogs ist der Fehler zwar nicht behoben, aber er tritt jetzt weniger auf.

Die bluewin Techniker sind noch am Suchen und wir werden informiert werden, sobald sie mehr wissen.

---------------------

According to our logs, the error is not fixed yet but it does happen less often than before.

The Bluewin technicians are at work and we will be informed as soon as they find something.
Posted by Udena Internet on 11/14/07; 2:11:19 PM
from the Admin dept.

Discuss

Tuesday, November 13, 2007

Mailprobleme/mail problems
Wie einige von Ihnen festgestellt haben, gehen momentan nur beschränkt Mails an bluewin.ch. Die meisten Mails an bluewin.ch werden mit dem Fehler
501 5.5.2 MAIL FROM syntax error
zurueckgewiesen.

Wir sind zusammen mit Bluewin an der Klärung und Lösung dieses Problemes und werden Sie informieren, sobald wir mehr wissen.
Der momentane Stand ist, dass einer der Server, die für Bluewin die Mails empfangen, einen Fehler hat und entsprechend Mails, die an ihn durchkommen, zurückweist.

---------------------

As some of you have found out already, there is a problem sending mails to bluewin.ch accounts. Most of the mails are refused with the error
501 5.5.2 MAIL FROM syntax error

We are in contact with bluewin to find the cause of the problem and how to fix it and we will get back to you as soon as we know a bit more about it. What we know as of now is that one of the bluewin servers that accepts incoming mails seems to have a problem that shows up as refusing mail sent to it.
Posted by Udena Internet on 11/13/07; 2:15:06 PM
from the Admin dept.

Discuss

Monday, July 9, 2007

Ankündigung: Unterbruch 11.07.2007 / Interruption Jul, 11, 2007
Nach dem erneuten Stromausfall im Layer 1 am letzten Montagabend haben wir uns entschlossen, mit allen Maschinen ins InterXion in Glattbrugg zu ziehen. Dieser Umzug wird am nächsten Mittwoch, dem 11.07.2007 stattfinden.

Die Planung ist wie folgt:
Layer 1: Maschinen abstellen, Abbau Rack, Fahrt nach Glattbrugg: ab ca. 15 Uhr bis 17 Uhr
Die Maschinen werden gestaffelt abgestellt, der Mail Server zuletzt

Glattbrugg, InterXion: Zutrittsberechtigungen, Rack und Maschinen einrichten: ca. 17 Uhr bis 20 Uhr

Maschinen starten und testen: ab ca. 20 Uhr
Die Maschinen werde gestaffelt wieder hochgefahren; die Mailmaschine sollte als erste wieder online sein

Während dieser Zeit sind alle Service (web, ftp, cms, afp, mail) unterbrochen..

---------------------

After yet another power loss at the Layer 1, we decided to move all our machines to the InterXion datacenter in Glattbrugg. This move will take place next Wednesday, July 11, 2007.

The schedule is as follows:
Layer 1: power off of all machines, pack up rack plus machines, drive to Glattbrugg: ca. 1500 to 1700
The machines will be powered off 1 by 1, the mail machine will be last

Glattbrugg, InterXion: organise access, install rack and machines: ca. 1700 to 2000

Power on and test of the machines: starting ca. 2000
The mail machine will be powered on first

All services (web, ftp, cms, afp, mail) are interrupted during this time.
Posted by Udena Internet on 7/9/07; 1:14:24 PM
from the Admin dept.

Discuss

Friday, February 23, 2007

Unterbruch 21./22.2.2007
Zum dritten Mal diesen Monat - das zweite Mal, das wir betroffen waren - kam es zu einem Stromunterbruch im Layer1.

Was die genaue Ursache dafür war, wissen wir nicht, aber heute nacht wurde die Hauptsicherung des Gebäudes ersetzt.

---------------------

For the third time this month - and the 2nd time we were affected - there was a power cut at Layer1.

Unfortunately, we don't know the cause for the power cuts but Tonight, the main fuse of the building was replaced.
Posted by Udena Internet on 2/23/07; 1:13:33 AM
from the Admin dept.

Discuss